Lệnh làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
Direct English translation
Whichever village has its own orders, that village carries them out; whichever village has its own deity, that village worships it.
Equivalent English version
When in Rome, do as the Romans do
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ cục bộ địa phương, chỉ biết lo việc trong phạm vi của mình, không muốn quan tâm hay can dự đến việc của nơi khác hoặc người khác. Thường dùng để phê phán lối nghĩ khép kín, thiếu tinh thần hợp tác và liên đới.
English explanation
This refers to a narrow, parochial attitude in which people care only about their own affairs and do not concern themselves with those of others. It is used critically to describe a lack of cooperation, shared responsibility, or broader social concern.
Variants
- Chuông làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Thuế làng nào làng ấy gánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Trống làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Thuế làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Chiêng làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Chuông làng nào làng nấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Lịnh làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ